Opening Live Action: Slam Dunk
Recuerdo que veía esta serie hace años, nunca la vi completa ya que la pasaban por televisión pública, recuero que la pasaban temprano en las mañanas de los sábados si mal no recuerdo.
Como dice nuestro amigo Wikipedia: "Fue doblado en los estudios Intertrack, que prácticamente, ha doblado casi todos los animes de la empresa Toei. La traducción del guión al español para América Latina la hizo Brenda Nava. Los directores de doblaje fueron Gloria Rocha y, desde el capitulo 60, Mario Castañeda. Fue emitida en TV Azteca, Magic Kids, Ecuavisa, sin embargo, los únicos países en emitirla completa fueron Chile y Venezuela a traves de los canales etc...TV, Liv TV y CHV en Chile y Televen en Venezuela."
Confirmado, no la ví completa. tal vez luego la consiga o lea el manga.
(Descarga)Supremo no Fansub: Slam dunk
Como dice nuestro amigo Wikipedia: "Fue doblado en los estudios Intertrack, que prácticamente, ha doblado casi todos los animes de la empresa Toei. La traducción del guión al español para América Latina la hizo Brenda Nava. Los directores de doblaje fueron Gloria Rocha y, desde el capitulo 60, Mario Castañeda. Fue emitida en TV Azteca, Magic Kids, Ecuavisa, sin embargo, los únicos países en emitirla completa fueron Chile y Venezuela a traves de los canales etc...TV, Liv TV y CHV en Chile y Televen en Venezuela."
Confirmado, no la ví completa. tal vez luego la consiga o lea el manga.
Primero por si lo han olvidado o nunca lo han visto, el opening original:
Esta es una versión Live Action:
Extras
"Kimi ga Suki da to Sakebitai" (君が好きだと叫びたい, Yo quiero gritar "Te amo) por BAAD
La versión en español latino
(Descarga)Supremo no Fansub: Slam dunk
Comentarios